Hasta Gül – William Blake

0

William Blake (1757-1827) tarihsel olarak Romantizmin öncüleri arasında yeralmasına rağmen, bütün akımların dışında kalan bambaşka bir yol çizmiştir. Yaşadığı dönemde ‘deli ve dahi’, ‘maskesiz bir insan’, ‘ruhsal isyanın prensi’ olarak anılmıştır; kendine özgü bir yöntem ve bir mitoloji yaratmıştır; istek duyan ama eyleme geçmeyenin veba salgını ürettiğini söyler. Blake’in sanrılarla örülü dünyası, edebiyat tarihindeki benzersiz yerini hâlâ korumaktadır.

 

Hasta Gül

Ah Gül, sen hastasın!
Uğuldayan fırtınada
Geceleyin uçan
Görünmez böcek

Al basmış neşeden
Bulmuştu yatağını;
Ve onun karanlık gizli aşkı
Kemiriyor senin yaşamını.

Çeviri: T. Asi BALKAR

 

The Sick Rose

O Rose, thou art sick!
The invisible worm
That flies in the night,

In the howling storm,
Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.

William Blake (1757-1827)

 

Hasta Gül

Ah gül, hastasın çok!
Görünmeden, o inleyen
Fırtınada geceleyin
Uçan kurtçuk
Buldu senin kızılımsı mor
Tarhının yerini,
Karanlık esrarlı aşkı ömrünü
Mahvediyor.

Çeviri : Osman TUĞLU

 

Share.

About Author

Bir Cevap Yazın

%d blogcu bunu beğendi: